Salmos 88

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu.
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. Sela.
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? Sela.
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.