Salmos 83
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. Sela.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 § da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.