Salmos 83

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. Sela.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 § da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.