Salmos 83

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. Sela.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 § da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.