Salmos 83
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARC
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. Sela.
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 § da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.