Salmos 83

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. Sela.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 § da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.