Salmos 48

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Velik je Gospod in silno bodi hvaljen v mestu našega Boga, na gori njegove svetosti.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Lepa zaradi lege, radost celotne zemlje, je gora Sion na straneh severa, mesto vélikega Kralja.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Bog je v njenih palačah razpoznan za zatočišče.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Kajti, glej, kralji so bili zbrani, skupaj so šli mimo.
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Videli so to in tako so se čudili; bili so vznemirjeni in odhiteli.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Tam sta jih prevzela strah in bolečina kakor žensko v porodnih mukah.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Z vzhodnikom lomiš ladje iz Taršíša.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu Gospoda nad bojevniki, v mestu svojega Boga. Bog ga bo utrdil na veke. Sela.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Premišljevali smo o tvoji ljubeči skrbnosti, oh Bog, v sredi tvojega templja.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Glede na tvoje ime, oh Bog, taka je tvoja hvala do koncev zemlje. Tvoja desnica je polna pravičnosti.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Naj se gora Sion veseli, naj bodo Judove hčere radostne zaradi tvojih sodb.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Hodite okoli Siona in ga obhodite, štejte njegove stolpe.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Dobro označite njegove branike, opazujte njegove palače, da boste to lahko pripovedovali naslednjemu rodu.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 § Kajti ta Bog je naš Bog na veke vekov. On bo naš vodnik celó do smrti.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.