Salmos 48

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Velik je Gospod in silno bodi hvaljen v mestu našega Boga, na gori njegove svetosti.
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Lepa zaradi lege, radost celotne zemlje, je gora Sion na straneh severa, mesto vélikega Kralja.
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Bog je v njenih palačah razpoznan za zatočišče.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Kajti, glej, kralji so bili zbrani, skupaj so šli mimo.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 Videli so to in tako so se čudili; bili so vznemirjeni in odhiteli.
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Tam sta jih prevzela strah in bolečina kakor žensko v porodnih mukah.
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Z vzhodnikom lomiš ladje iz Taršíša.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu Gospoda nad bojevniki, v mestu svojega Boga. Bog ga bo utrdil na veke. Sela.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 Premišljevali smo o tvoji ljubeči skrbnosti, oh Bog, v sredi tvojega templja.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Glede na tvoje ime, oh Bog, taka je tvoja hvala do koncev zemlje. Tvoja desnica je polna pravičnosti.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Naj se gora Sion veseli, naj bodo Judove hčere radostne zaradi tvojih sodb.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Hodite okoli Siona in ga obhodite, štejte njegove stolpe.
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 Dobro označite njegove branike, opazujte njegove palače, da boste to lahko pripovedovali naslednjemu rodu.
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 § Kajti ta Bog je naš Bog na veke vekov. On bo naš vodnik celó do smrti.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.