Salmos 145

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.