Salmos 145
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARA
1 Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.