Salmos 145

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.