Provérbios 2

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moj sin, če boš sprejel moje besede in moje zapovedi skril s seboj,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 tako da boš svoje uho nagnil k modrosti in svoje srce usmeril k razumevanju;
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 da, če kličeš za spoznanjem in svoj glas dvigaš za razumevanjem,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 če jo iščeš kakor srebro in preiskuješ za njo kakor za skritimi zakladi,
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 potem boš razumel Gospodov strah in našel spoznanje Boga.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Kajti Gospod daje modrost. Iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumevanje.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 § Zdravo modrost shranjuje za pravičnega, on je majhen ščit tem, ki hodijo pošteno.
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Čuva steze sodbe in varuje pot svojih svetih.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Potem boš razumel pravičnost, sodbo in nepristranskost, da, vsako dobro stezo.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Kadar v tvoje srce vstopa modrost in je spoznanje prijetno tvoji duši,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 te bo varovala preudarnost, razumevanje te bo ohranilo,
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 da te osvobodi pred potjo zlega človeka. Pred človekom, ki govori kljubovalne stvari,
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 ki zapušča steze poštenosti, da hodi po poteh teme,
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 ki se veseli, da počne zlo in se razveseljuje v kljubovalnosti zlobnih,
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 katerega poti so sprijene, oni pa kljubujejo na svojih stezah.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Da te osvobodi pred tujo žensko, celó pred tujko, ki laska s svojimi besedami,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 ki se odpoveduje vodniku svoje mladosti in pozablja zavezo svojega Boga.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Kajti njena hiša se nagiba k smrti in njene steze k mrtvim.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Nihče, ki gre k njej, se ne vrne ponovno niti se ne oprime stezá življenja.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Da boš lahko hodil po poti dobrih ljudi in se držal stezá pravičnih.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Kajti iskreni bodo prebivali v deželi in popolni bodo preostali v njej.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Toda zlobni bodo iztrebljeni z zemlje in prestopniki bodo izkoreninjeni iz nje.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.