Provérbios 15
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Mil odgovor bes obrača stran, toda boleče besede razvnamejo jezo.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Jezik modrega pravilno uporablja spoznanje, toda usta bedakov izlivajo nespametnost.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Gospodove oči so na vsakem kraju, opazujejo zlo in dobro.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Zdrav jezik je drevo življenja, toda perverznost v njem je vrzel v duhu.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Bedak prezira poučevanje svojega očeta, toda kdor upošteva opomin, je razsoden.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 § V hiši pravičnega je velik zaklad, toda v poplačilih zlobnega je težava.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 § Ustnice modrega razpršujejo znanje, toda srce nespametnega ne dela tako.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Klavna daritev zlobnega je Gospodu ogabnost, toda molitev iskrenega je njegovo veselje.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Pot zlobnega je Gospodu ogabnost, toda ljubi tistega, ki sledi pravičnosti.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 § Grajanje je nadležno tistemu, ki zapušča pot, in kdor sovraži opomin, bo umrl.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 § Pekel in uničenje sta pred Gospodom, koliko bolj potem srca človeških otrok?
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Posmehljivec nima rad tistega, ki ga graja niti ne bo šel k modremu.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Veselo srce dela vedro obličje, toda s srčno bridkostjo je duh zlomljen.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Vsi dnevi prizadetega so zli, toda kdor je veselega srca ima nenehno praznovanje.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 § Bolje je malo s strahom Gospodovim, kakor velik zaklad in težave s tem.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Boljša je zelenjavna večerja, kjer je ljubezen, kakor tolst vol in s tem sovraštvo.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Srdit človek razvnema prepir, toda kdor je počasen za jezo, pomirja prepir.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Pot lenega človeka je kakor trnova ograja, toda pot pravičnega je narejena preprosto.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Moder sin razveseljuje očeta, toda nespameten človek prezira svojo mater.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Neumnost je radost tistemu, ki je oropan modrosti, toda razumevajoč človek živi pošteno.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Brez nasveta so nameni razočarani, toda v množici svetovalcev so uveljavljeni.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Človek ima radost z odgovorom svojih ust in beseda, izgovorjena v pravšnjem obdobju, kako dobro je to!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Pot življenja je modremu zgoraj, da lahko odide od pekla spodaj.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Gospod bo uničil hišo ponosnega, toda uveljavil bo vdovino mejo.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 § Kdor je pohlepen dobička, nadleguje svojo lastno hišo, toda kdor sovraži darila, bo živel.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Srce pravičnega razmišlja, da odgovori, toda usta zlobnega izlivajo zle stvari.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Gospod je daleč od zlobnega, toda sliši molitev pravičnega.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Svetloba oči razveseljuje srce in dober glas dela kosti debele.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Uho, ki posluša opomin življenja, ostaja med modrimi.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Kdor odklanja poučevanje, prezira svojo lastno dušo, toda kdor posluša opomin, pridobiva razumevanje.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Strah Gospodov je poučevanje modrosti in pred častjo je ponižnost.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.