Provérbios 15

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mil odgovor bes obrača stran, toda boleče besede razvnamejo jezo.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 Jezik modrega pravilno uporablja spoznanje, toda usta bedakov izlivajo nespametnost.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Gospodove oči so na vsakem kraju, opazujejo zlo in dobro.
3 Os olhos do ­SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Zdrav jezik je drevo življenja, toda perverznost v njem je vrzel v duhu.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Bedak prezira poučevanje svojega očeta, toda kdor upošteva opomin, je razsoden.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 § V hiši pravičnega je velik zaklad, toda v poplačilih zlobnega je težava.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 § Ustnice modrega razpršujejo znanje, toda srce nespametnega ne dela tako.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Klavna daritev zlobnega je Gospodu ogabnost, toda molitev iskrenega je njegovo veselje.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Pot zlobnega je Gospodu ogabnost, toda ljubi tistega, ki sledi pravičnosti.
9 O caminho dos perversos é abominação ao ­SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 § Grajanje je nadležno tistemu, ki zapušča pot, in kdor sovraži opomin, bo umrl.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 § Pekel in uničenje sta pred Gospodom, koliko bolj potem srca človeških otrok?
11 O inferno e a destruição estão perante o ­SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Posmehljivec nima rad tistega, ki ga graja niti ne bo šel k modremu.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Veselo srce dela vedro obličje, toda s srčno bridkostjo je duh zlomljen.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Vsi dnevi prizadetega so zli, toda kdor je veselega srca ima nenehno praznovanje.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 § Bolje je malo s strahom Gospodovim, kakor velik zaklad in težave s tem.
16 Melhor é o pouco com o temor do ­SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Boljša je zelenjavna večerja, kjer je ljubezen, kakor tolst vol in s tem sovraštvo.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Srdit človek razvnema prepir, toda kdor je počasen za jezo, pomirja prepir.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 Pot lenega človeka je kakor trnova ograja, toda pot pravičnega je narejena preprosto.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Moder sin razveseljuje očeta, toda nespameten človek prezira svojo mater.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 Neumnost je radost tistemu, ki je oropan modrosti, toda razumevajoč človek živi pošteno.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Brez nasveta so nameni razočarani, toda v množici svetovalcev so uveljavljeni.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Človek ima radost z odgovorom svojih ust in beseda, izgovorjena v pravšnjem obdobju, kako dobro je to!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Pot življenja je modremu zgoraj, da lahko odide od pekla spodaj.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 Gospod bo uničil hišo ponosnega, toda uveljavil bo vdovino mejo.
25 O ­SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o ­SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 § Kdor je pohlepen dobička, nadleguje svojo lastno hišo, toda kdor sovraži darila, bo živel.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Srce pravičnega razmišlja, da odgovori, toda usta zlobnega izlivajo zle stvari.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Gospod je daleč od zlobnega, toda sliši molitev pravičnega.
29 O ­SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Svetloba oči razveseljuje srce in dober glas dela kosti debele.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Uho, ki posluša opomin življenja, ostaja med modrimi.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Kdor odklanja poučevanje, prezira svojo lastno dušo, toda kdor posluša opomin, pridobiva razumevanje.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Strah Gospodov je poučevanje modrosti in pred častjo je ponižnost.
33 O temor do ­SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.