Provérbios 15

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mil odgovor bes obrača stran, toda boleče besede razvnamejo jezo.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Jezik modrega pravilno uporablja spoznanje, toda usta bedakov izlivajo nespametnost.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Gospodove oči so na vsakem kraju, opazujejo zlo in dobro.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Zdrav jezik je drevo življenja, toda perverznost v njem je vrzel v duhu.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Bedak prezira poučevanje svojega očeta, toda kdor upošteva opomin, je razsoden.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 § V hiši pravičnega je velik zaklad, toda v poplačilih zlobnega je težava.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 § Ustnice modrega razpršujejo znanje, toda srce nespametnega ne dela tako.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Klavna daritev zlobnega je Gospodu ogabnost, toda molitev iskrenega je njegovo veselje.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Pot zlobnega je Gospodu ogabnost, toda ljubi tistega, ki sledi pravičnosti.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 § Grajanje je nadležno tistemu, ki zapušča pot, in kdor sovraži opomin, bo umrl.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 § Pekel in uničenje sta pred Gospodom, koliko bolj potem srca človeških otrok?
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Posmehljivec nima rad tistega, ki ga graja niti ne bo šel k modremu.
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Veselo srce dela vedro obličje, toda s srčno bridkostjo je duh zlomljen.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Vsi dnevi prizadetega so zli, toda kdor je veselega srca ima nenehno praznovanje.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 § Bolje je malo s strahom Gospodovim, kakor velik zaklad in težave s tem.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Boljša je zelenjavna večerja, kjer je ljubezen, kakor tolst vol in s tem sovraštvo.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Srdit človek razvnema prepir, toda kdor je počasen za jezo, pomirja prepir.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Pot lenega človeka je kakor trnova ograja, toda pot pravičnega je narejena preprosto.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Moder sin razveseljuje očeta, toda nespameten človek prezira svojo mater.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Neumnost je radost tistemu, ki je oropan modrosti, toda razumevajoč človek živi pošteno.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Brez nasveta so nameni razočarani, toda v množici svetovalcev so uveljavljeni.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Človek ima radost z odgovorom svojih ust in beseda, izgovorjena v pravšnjem obdobju, kako dobro je to!
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Pot življenja je modremu zgoraj, da lahko odide od pekla spodaj.
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Gospod bo uničil hišo ponosnega, toda uveljavil bo vdovino mejo.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 § Kdor je pohlepen dobička, nadleguje svojo lastno hišo, toda kdor sovraži darila, bo živel.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Srce pravičnega razmišlja, da odgovori, toda usta zlobnega izlivajo zle stvari.
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Gospod je daleč od zlobnega, toda sliši molitev pravičnega.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Svetloba oči razveseljuje srce in dober glas dela kosti debele.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Uho, ki posluša opomin življenja, ostaja med modrimi.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Kdor odklanja poučevanje, prezira svojo lastno dušo, toda kdor posluša opomin, pridobiva razumevanje.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Strah Gospodov je poučevanje modrosti in pred častjo je ponižnost.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.