Lamentações 3
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
2 Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
3 Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
4 Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
5 Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
6 Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
7 Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
9 Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
10 Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
11 Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
12 Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
14 Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
15 Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
16 Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
17 Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
18 Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
19 spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
20 Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
21 To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
22 To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
23 Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
24 Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
25 Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
26 Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
27 Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
28 Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
29 Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
30 Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
31 Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
32 toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
33 Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
34 Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
36 da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
37 Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
38 Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
39 Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
40 Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
41 Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
42 Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
44 Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
45 Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
46 Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
47 Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
48 Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
49 Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
50 dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
51 Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
52 Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
53 Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
54 Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
55 Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
56 Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
57 Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
58 Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
59 Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
60 Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
61 Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
62 ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
63 Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
64 Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
65 Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
66 Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.