Lamentações 3

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
1 Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
2 Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
2 Ele me guiou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
3 Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
4 Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.
5 Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
5 Levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.
7 Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
7 Cercou-me de uma sebe de modo que não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
8 Ainda quando grito e clamo por socorro, ele exclui a minha oração.
9 Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
10 Fez-se-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
11 Desviou os meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
12 Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha.
13 Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.
15 Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
15 Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.
16 Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
17 Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
17 Alongaste da paz a minha alma; esqueci-me do que seja a felicidade.
18 Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
18 Digo, pois: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor.
19 spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
19 Lembra-te da minha aflição e amargura, do absinto e do fel.
20 Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
20 Minha alma ainda os conserva na memória, e se abate dentro de mim.
21 To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
21 Torno a trazer isso à mente, portanto tenho esperança.
22 To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
22 A benignidade do Senhor jamais acaba, as suas misericórdias não têm fim;
23 Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
24 A minha porção é o Senhor, diz a minha alma; portanto esperarei nele.
25 Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
26 Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
27 Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
28 Que se assente ele, sozinho, e fique calado, porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
30 Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
31 Pois o Senhor não rejeitará para sempre.
32 toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
32 Embora entristeça a alguém, contudo terá compaixão segundo a grandeza da sua misericórdia.
33 Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
35 da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
36 da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
36 subverter o homem no seu pleito, não são do agrado do senhor.
37 Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
37 Quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
38 Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
38 Não sai da boca do Altíssimo tanto o mal como o bem?
39 Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
39 Por que se queixaria o homem vivente, o varão por causa do castigo dos seus pecados?
40 Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los, e voltemos para o Senhor.
41 Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
41 Levantemos os nossos corações com as mãos para Deus no céu dizendo;
42 Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
42 Nós transgredimos, e fomos rebeldes, e não perdoaste,
43 Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste, não te apiedaste.
44 Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
45 Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e destruição.
48 Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
48 Torrentes de águas correm dos meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
49 Os meus olhos derramam lágrimas, e não cessam, sem haver intermissão,
50 dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
50 até que o Senhor atente e veja desde o céu.
51 Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
51 Os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
52 Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos.
53 Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
53 Atiraram-me vivo na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
54 Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
55 Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
55 Invoquei o teu nome, Senhor, desde a profundeza da masmorra.
56 Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
58 Pleiteaste, Senhor, a minha causa; remiste a minha vida.
59 Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
59 Viste, Senhor, a injustiça que sofri; julga tu a minha causa.
60 Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.
61 Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,
62 ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
62 os lábios e os pensamentos dos que se levantam contra mim o dia todo.
63 Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
63 Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
64 Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor, conforme a obra das suas mãos.
65 Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
65 Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles.
66 Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.
66 Na tua ira os perseguirás, e os destruirás de debaixo dos teus céus, ó Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.