Josué 12

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 § Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.