Josué 12

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
2 amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
3 in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
4 § Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
5 in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
7 Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir {e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu};
9 Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
10 kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
15 kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
17 kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
18 kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
19 kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goim em Gilgal,
24 kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.