Josué 12

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 § Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.