Josué 12
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI
1 Torej to so kralji dežele, ki so jo Izraelovi otroci udarili in njihovo deželo vzeli v last na drugi strani Jordana, proti sončnemu vzhodu, od reke Arnón, do gore Hermon in vso ravnino na vzhodu:
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 amoréjski kralj Sihón, ki je prebival v Hešbónu in vladal od Aroêrja, ki je na bregu reke Arnón in od sredine reke in od polovice Gileáda, celo do reke Jabók, kar je meja Amónovih otrok;
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 in od ravnine do Kinérotskega morja na vzhodu in do ravninskega morja, torej slanega morja na vzhodu, pot do Bet Ješimóta in od juga pod Ašdód-Pisgo.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 § Pokrajina bašánskega kralja Oga, ki je bila od preostanka velikanov, ki so prebivali pri Aštarótu in pri Edréi
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 in je kraljeval na gori Hermon, v Salhi in po vsem Bašánu, do meje Gešuréjcev in Maahčánov in polovice Gileáda, meje Sihóna, kralja v Hešbónu.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Te so udarili Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi otroci. Gospodov služabnik Mojzes jo je dal v posest Rubenovcem in Gádovcem in polovici Manásejevega rodu.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 Ti so kralji dežele, ki so jo Józue in Izraelovi otroci udarili na tej strani Jordana na zahodu, od Báal Gada, v dolini Libanon, celo do gore Halak, ki gre gor k Seírju, ki jo je Józue izročil Izraelovim rodovom za posest, glede na njihove oddelke;
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 po gorah, po dolinah, po ravninah, po izvirih, po divjini in po južni deželi: Hetejce, Amoréjce in Kánaance, Perizéjce, Hivéjce in Jebusejce.
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 Kralj Jerihe, eden; kralj Aja, ki je poleg Betela, eden;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 kralj Jeruzalema, eden; kralj Hebróna, eden;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 kralj Jarmúta, eden; kralj Lahíša, eden;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 kralj Eglóna, eden; kralj Gezerja, eden;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 kralj Debírja, eden; kralj Gederja, eden;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 kralj Horme, eden; kralj Aráda, eden;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 kralj Libne, eden; kralj Aduláma, eden;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 kralj Makéde, eden; kralj Betela, eden;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 kralj Tapúaha, eden; kralj Heferja, eden;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 kralj Aféka, eden; kralj Lašaróna, eden;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 kralj Madóna, eden; kralj Hacórja, eden;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 kralj Šimrón Meróna, eden; kralj Ahšáfe, eden;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 kralj Taanáha, eden; kralj Megíde, eden;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 kralj Kedeša, eden; kralj Jokneáma pri Karmelu, eden;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 kralj Dora na Dorovi pokrajini, eden; kralj narodov Gilgála, eden;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 kralj Tirce, eden; vseh kraljev enaintrideset.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.