Jó 3
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI
1 Po tem je Job odprl svoja usta in preklel svoj dan.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 Job je spregovoril in rekel:
2 dizendo:
3 »Naj izgine dan, na katerega sem bil rojen in noč, v kateri je bilo rečeno: ›Tukaj je spočet fantek.‹
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Naj bo ta dan tema. Naj ga Bog od zgoraj ne upošteva niti naj svetloba ne sije nad njim.
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Naj ga tema in smrtna senca omadežujeta. Naj oblak prebiva nad njim. Naj ga straši črnina dneva.
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Glede tiste noči naj se je polasti tema. Naj ta ne bo pridružena dnevom leta, naj ta ne pride v število mesecev.
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Glej, naj bo ta noč osamljena, naj noben radosten glas ne pride vanjo.
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 § Naj jo prekolnejo tisti, ki preklinjajo dan, ki so pripravljeni dvigniti svoje žalovanje.
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Naj bodo zvezde njene polteme temne; naj oprezujejo za svetlobo, toda nimajo nobene niti naj ne zagledajo jutranjega svitanja,
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 ker ta ni zaprla vrat maternice moje matere niti pred mojimi očmi ni skrila bridkosti.
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 Čemu nisem umrl v maternici? Zakaj nisem izročil duha, ko sem prišel iz trebuha?
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Zakaj sem bil [vzet na] kolena? Ali zakaj [na] prsi, da bi sesal?
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Kajti sedaj bi mirno ležal in bi bil tiho; spal bi. Potem bi počival
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 s kralji in svetovalci zemlje, ki so zapuščene kraje gradili zase,
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 ali s princi, ki so imeli zlato, ki so svoje hiše napolnjevali s srebrom,
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 ali ne bi bil kakor prezgodnji porod, kakor otročiči, ki nikoli niso videli svetlobe.
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Tam zlobni odnehajo od nadlegovanja in tam bodo izmučeni pri počitku.
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 Tam jetniki počivajo skupaj. Oni ne poslušajo glasu zatiralca.
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 Majhni in veliki so tam in služabnik je prost pred svojim gospodarjem.
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 § Zakaj je svetloba dana tistemu, ki je v bedi in življenje zagrenjenemu v duši,
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 ki hrepeni po smrti, toda ta ne prihaja in koplje za njo bolj kakor za skritimi zakladi,
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 ki se silno razveseljujejo in so veseli, ko lahko najdejo grob?
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 Zakaj je svetloba dana možu, čigar pot je skrita in katerega je Bog ogradil?
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Kajti moje vzdihovanje prihaja preden jem in moja rjovenja so izlita ven kakor vode.
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Kajti stvar, ki sem se je silno bal, je prišla nadme in to, česar sem se bal, je prišlo k meni.
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Nisem bil na varnem niti nisem imel počitka niti nisem bil tiho, vendar je težava prišla.«
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.