Jó 3

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Po tem je Job odprl svoja usta in preklel svoj dan.
1 Depois disto abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Job je spregovoril in rekel:
2 E Jó, falando, disse:
3 »Naj izgine dan, na katerega sem bil rojen in noč, v kateri je bilo rečeno: ›Tukaj je spočet fantek.‹
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Naj bo ta dan tema. Naj ga Bog od zgoraj ne upošteva niti naj svetloba ne sije nad njim.
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Naj ga tema in smrtna senca omadežujeta. Naj oblak prebiva nad njim. Naj ga straši črnina dneva.
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; a escuridão do dia o espante!
6 Glede tiste noči naj se je polasti tema. Naj ta ne bo pridružena dnevom leta, naj ta ne pride v število mesecev.
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses!
7 Glej, naj bo ta noč osamljena, naj noben radosten glas ne pride vanjo.
7 Ah! que solitária seja aquela noite, e nela não entre voz de júbilo!
8 § Naj jo prekolnejo tisti, ki preklinjajo dan, ki so pripravljeni dvigniti svoje žalovanje.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para suscitar o seu pranto.
9 Naj bodo zvezde njene polteme temne; naj oprezujejo za svetlobo, toda nimajo nobene niti naj ne zagledajo jutranjega svitanja,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras da alva;
10 ker ta ni zaprla vrat maternice moje matere niti pred mojimi očmi ni skrila bridkosti.
10 Porque não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canseira.
11 Čemu nisem umrl v maternici? Zakaj nisem izročil duha, ko sem prišel iz trebuha?
11 Por que não morri eu desde a madre? E em saindo do ventre, não expirei?
12 Zakaj sem bil [vzet na] kolena? Ali zakaj [na] prsi, da bi sesal?
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13 Kajti sedaj bi mirno ležal in bi bil tiho; spal bi. Potem bi počival
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim.
14 s kralji in svetovalci zemlje, ki so zapuščene kraje gradili zase,
14 Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificam casas nos lugares assolados,
15 ali s princi, ki so imeli zlato, ki so svoje hiše napolnjevali s srebrom,
15 Ou com os príncipes que possuem ouro, que enchem as suas casas de prata,
16 ali ne bi bil kakor prezgodnji porod, kakor otročiči, ki nikoli niso videli svetlobe.
16 Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz.
17 Tam zlobni odnehajo od nadlegovanja in tam bodo izmučeni pri počitku.
17 Ali os maus cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Tam jetniki počivajo skupaj. Oni ne poslušajo glasu zatiralca.
18 Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exator.
19 Majhni in veliki so tam in služabnik je prost pred svojim gospodarjem.
19 Ali está o pequeno e o grande, e o servo livre de seu senhor.
20 § Zakaj je svetloba dana tistemu, ki je v bedi in življenje zagrenjenemu v duši,
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo?
21 ki hrepeni po smrti, toda ta ne prihaja in koplje za njo bolj kakor za skritimi zakladi,
21 Que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
22 ki se silno razveseljujejo in so veseli, ko lahko najdejo grob?
22 Que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
23 Zakaj je svetloba dana možu, čigar pot je skrita in katerega je Bog ogradil?
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 Kajti moje vzdihovanje prihaja preden jem in moja rjovenja so izlita ven kakor vode.
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
25 Kajti stvar, ki sem se je silno bal, je prišla nadme in to, česar sem se bal, je prišlo k meni.
25 Porque aquilo que temia me sobreveio; e o que receava me aconteceu.
26 Nisem bil na varnem niti nisem imel počitka niti nisem bil tiho, vendar je težava prišla.«
26 Nunca estive tranqüilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.