Jó 23
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ
1 Potem je Job odgovoril in rekel:
1 Então Jó respondeu e disse:
2 »Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.