Jó 18

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 »Kako dolgo bo, preden boste naredili konec besedam? Premislite in potem bomo govorili.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 V svoji jezi trga samega sebe. Mar bo zemlja zapuščena zaradi tebe? Mar bo skala odstranjena iz svojega kraja?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Da, svetloba zlobnega bo ugasnjena in iskrica njegovega ognja ne bo sijala.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Svetloba bo tema v njegovem šotoru in njegova sveča bo ugasnjena z njim.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Koraki njegove moči bodo omejeni in njegov lastni nasvet ga bo vrgel dol.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Kajti s svojim lastnim stopalom je vržen v mrežo in hodi po zanki.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Past ga bo prijela za peto in ropar bo prevladal zoper njega.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Zanka je položena zanj na tleh in pasti zanj na poti.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Strahote ga bodo prestrašile na vsaki strani in ga pognale k njegovim stopalom.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Njegova moč bo oslabljena zaradi lakote in uničenje bo pripravljeno ob njegovi strani.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Požrlo bo moč njegove kože. Celó prvorojenec smrti bo požrl njegovo moč.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Njegovo zaupanje bo izkoreninjeno iz njegovega šotora in to ga bo privedlo h kralju strahot.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Prebivalo bo v njegovem šotoru, ker ta ni njegov. Žveplo bo raztreseno nad njegovim prebivališčem.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Njegove korenine bodo posušene spodaj in zgoraj bo njegova veja odsekana.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Spomin nanj bo izginil z zemlje in nobenega imena ne bo imel na ulici.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Iz svetlobe bo pognan v temo in pregnan bo iz zemeljskega [kroga].
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Med svojim ljudstvom ne bo imel niti sina niti nečaka niti nobenega preživelega v svojih prebivališčih.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Tisti, ki pridejo za njim, bodo osupli ob njegovem dnevu, kakor so bili zgroženi tisti, ki so šli poprej.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Zagotovo, takšna so prebivališča zlobnih in to je kraj tistega, ki ne pozna Boga.«
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.