Jó 15

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Potem je odgovoril Elifáz Temánec in rekel:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 »Mar naj moder človek izreka prazno znanje in svoj trebuh napolnjuje z vzhodnikom?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Mar naj razpravlja z nekoristnim govorjenjem? Ali z govori, s katerimi ne more storiti ničesar dobrega?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Da, ti zametuješ strah in zadržuješ molitev pred Bogom.
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Kajti tvoja usta izrekajo tvojo krivičnost in ti izbiraš jezik prebrisanega.
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Tvoja lastna usta te obsojajo in ne jaz. Da, tvoje lastne ustnice pričujejo zoper tebe.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Mar si ti prvi človek, ki je bil rojen? Ali si bil narejen pred hribi?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Mar si slišal Božjo skrivnost? In ali sebi zadržuješ modrost?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Kaj ti veš, kar mi ne vemo? Kaj razumeš, česar ni v nas?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Z nami so sivolasi in zelo stari možje, precej starejši od tvojega očeta.
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 § Ali so Božje tolažbe zate majhne? Je s teboj kakršnakoli skrita stvar?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Zakaj te tvoje srce odnaša? In ob čem tvoje oči mežikajo,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 da svojega duha obračaš zoper Boga in takšnim besedam dopuščaš iziti iz svojih ust?
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Kaj je človek, da bi bil čist? In ta, ki je rojen iz ženske, da bi bil pravičen?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Glej, zaupanja ne polaga v svoje svete. Da, nebo ni čisto v njegovem pogledu.
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 Kako mnogo bolj gnusen in umazan je človek, ki pije krivičnost kakor vodo?
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Pokazal ti bom, poslušaj me. To, kar sem videl, bom oznanil.
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 To, kar so modri možje povedali od svojih očetov in tega niso skrili,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 katerim samim je bila dana zemlja in noben tujec ni šel med njimi.
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Zloben človek se muči z bolečino vse svoje dni in število let je skrito zatiralcu.
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Grozen zvok je v njegovih ušesih. V uspevanju bo nadenj prišel uničevalec.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Ne verjame, da se bo vrnil iz teme in meč čaka nanj.
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Naokoli tava za kruhom, rekoč: ›Kje je?‹ Ve, da je ob njegovi roki pripravljen dan teme.
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Stiska in tesnoba ga bosta preplašili. Prevladali bosta zoper njega kakor kralj, pripravljen na bitko.
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Kajti svojo roko izteguje zoper Boga in se krepi zoper Vsemogočnega.
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 On steče nadenj, celó na njegov vrat, na debele izbokline njegovih ščitov,
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 ker svoj obraz pokriva s svojo mastnostjo in na svojih ledjih nabira sloje tolšče.
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 Prebiva v zapuščenih mestih in hišah, ki jih noben človek ne naseljuje, ki so pripravljene, da postanejo ruševine.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Ne bo bogat, niti se ne bo njegovo imetje nadaljevalo, niti svoje popolnosti na zemlji ne bo podaljšal.
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Iz teme ne bo odšel. Plamen bo posušil njegove mladike in z dihom svojih ust bo odšel proč.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Kdor je zaveden naj ne zaupa v ničnost, kajti ničnost bo njegovo povračilo.
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Dovršeno bo pred njegovim časom in njegova veja ne bo zelena.
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Svoje nezrelo grozdje bo otresel kakor trta in svoj cvet bo odvrgel kakor oljka.
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Kajti skupnost hinavcev bo zapuščena in ogenj bo použil šotore podkupovanja.
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Spočenjajo vragolijo in rodijo ničnost in njihov trebuh pripravlja prevaro.«
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.