Salmos 83

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Pesem in psalm Asafov.} O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega in ne miruj, o Bog mogočni!
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Zakaj, glej, neprijatelji tvoji ropočejo in sovražilci tvoji dvigajo glave.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Zoper ljudstvo tvoje kujejo prekanjene naklepe in posvetujejo se zoper varovance tvoje.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Govoré: Pridite, in potrebimo jih, da ne bodo narod, da se nihče ne spominja več imena Izraelovega.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Kajti naklep so storili v srcu enih misli; zoper tebe so sklenili zavezo:
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 šatori Edomovi in Izmaelci, Moab in Hagarenci,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal in Amon in Amalek, Filisteja s Tira prebivalci;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 tudi Asirec se jim je pridružil v pomoč so bili sinovom Lotovim. (Sela.)
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Stóri jim kakor Madiancem, kakor Siseru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 ki so bili pokončani pri Endoru, postali so zemlje gnoj!
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Naredi njih plemenitnike kakor Oreba in kakor Zeba, kakor Zebaha in Zalmuna vse njih poglavarje.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Ker so rekli: Vzemimo si v last prebivališča Božja!
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Bog moj, naredi jih kakor prah v vrtincu, kakor pleve pred vetrom!
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen, ki popali gore,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 tako jih podi z viharjem svojim in z vrtincem svojim jih preplaši!
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 S sramoto napolni njih obličje, da bodo iskali ime tvoje, o Gospod!
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Rdečica naj jih oblije in izbegajo naj se za ves čas, sramujejo se naj in poginejo,
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 da spoznajo, da si ti, ki ti je ime Jehova, sam Najvišji nad vesoljno zemljo.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.