Salmos 83
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 {Pesem in psalm Asafov.} O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega in ne miruj, o Bog mogočni!
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Zakaj, glej, neprijatelji tvoji ropočejo in sovražilci tvoji dvigajo glave.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Zoper ljudstvo tvoje kujejo prekanjene naklepe in posvetujejo se zoper varovance tvoje.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Govoré: Pridite, in potrebimo jih, da ne bodo narod, da se nihče ne spominja več imena Izraelovega.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Kajti naklep so storili v srcu enih misli; zoper tebe so sklenili zavezo:
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 šatori Edomovi in Izmaelci, Moab in Hagarenci,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Gebal in Amon in Amalek, Filisteja s Tira prebivalci;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 tudi Asirec se jim je pridružil v pomoč so bili sinovom Lotovim. (Sela.)
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Stóri jim kakor Madiancem, kakor Siseru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 ki so bili pokončani pri Endoru, postali so zemlje gnoj!
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Naredi njih plemenitnike kakor Oreba in kakor Zeba, kakor Zebaha in Zalmuna vse njih poglavarje.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Ker so rekli: Vzemimo si v last prebivališča Božja!
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Bog moj, naredi jih kakor prah v vrtincu, kakor pleve pred vetrom!
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen, ki popali gore,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 tako jih podi z viharjem svojim in z vrtincem svojim jih preplaši!
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 S sramoto napolni njih obličje, da bodo iskali ime tvoje, o Gospod!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Rdečica naj jih oblije in izbegajo naj se za ves čas, sramujejo se naj in poginejo,
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 da spoznajo, da si ti, ki ti je ime Jehova, sam Najvišji nad vesoljno zemljo.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.