Salmos 33
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Radujte se, pravični, v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Slavite Gospoda s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Pojte mu novo pesem, krepko udarjajte na strune z radostnim vpitjem.
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Ker prava je beseda Gospodova in vsako delo njegovo se vrši v zvestobi.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Pravičnost ljubi in sodbo, milosti Gospodove polna je zemlja.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Z besedo Gospodovo so ustvarjena nebesa in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Boj se Gospoda vsa zemlja, pred njim naj trepetajo vsi prebivalci sveta.
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Kajti on je rekel, in se je zgodilo, on je zapovedal, in stalo je trdno.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Gospod uničuje narodov sklepe, misli ljudstev podira.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Sklep Gospodov pa ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Blagor narodu, čigar Bog je Gospod, ljudstvu, katero si je izvolil v dediščino.
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Iz nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Z mesta prebivališča svojega gleda na vse prebivalce zemlje,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 on, ki obrazuje srca njih vseh, ki pazi na vsa njih dela.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Ni ga kralja, ki bi se rešil z množico krdel, junak se ne otme z veliko močjo.
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Vara se, kdor se upa s konjem rešiti, velika moč njegova ga na varno ne odnese.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Glej, Gospod vpira oko svoje na njé, ki se ga bojé, na njé, ki čakajo milosti njegove;
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 da reši smrti njih dušo in jih žive ohrani v lakoti.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Duša naša čaka Gospoda, on je pomoč naša in ščit naš.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Kajti v njem se razveseli srce naše, ker smo zaupali njegovemu svetemu imenu.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Milost tvoja, o Gospod, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.