Salmos 33

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Radujte se, pravični, v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Slavite Gospoda s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Pojte mu novo pesem, krepko udarjajte na strune z radostnim vpitjem.
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Ker prava je beseda Gospodova in vsako delo njegovo se vrši v zvestobi.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Pravičnost ljubi in sodbo, milosti Gospodove polna je zemlja.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Z besedo Gospodovo so ustvarjena nebesa in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Boj se Gospoda vsa zemlja, pred njim naj trepetajo vsi prebivalci sveta.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Kajti on je rekel, in se je zgodilo, on je zapovedal, in stalo je trdno.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Gospod uničuje narodov sklepe, misli ljudstev podira.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Sklep Gospodov pa ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Blagor narodu, čigar Bog je Gospod, ljudstvu, katero si je izvolil v dediščino.
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Iz nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Z mesta prebivališča svojega gleda na vse prebivalce zemlje,
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 on, ki obrazuje srca njih vseh, ki pazi na vsa njih dela.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Ni ga kralja, ki bi se rešil z množico krdel, junak se ne otme z veliko močjo.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Vara se, kdor se upa s konjem rešiti, velika moč njegova ga na varno ne odnese.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Glej, Gospod vpira oko svoje na njé, ki se ga bojé, na njé, ki čakajo milosti njegove;
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 da reši smrti njih dušo in jih žive ohrani v lakoti.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Duša naša čaka Gospoda, on je pomoč naša in ščit naš.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Kajti v njem se razveseli srce naše, ker smo zaupali njegovemu svetemu imenu.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Milost tvoja, o Gospod, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.