Salmos 145

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Hvalnica Davidova.} Poviševati te hočem, Bog moj in Kralj, in slaviti ime tvoje vedno in vekomaj.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Vsak dan te bom slavil in hvalil ime tvoje vedno in vekomaj.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Velik je Gospod in hvale vreden jako in velikosti njegove ni preiskati.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Rod naj rodu slavi dela tvoja in oznanjajo naj junaške čine tvoje.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Lepoto in slavo tvojega veličastva in čudovite stvari tvoje bom premišljeval.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 In moč strašnih del tvojih naj slavé; in velika dela tvoja bom pripovedoval.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Spomin obile dobrote tvoje naj vre iz njih in o pravičnosti tvoji naj glasno pojó.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Milosten in usmiljen je Gospod, počasen v jezo in velik v milosti;
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 dobrotljiv je Gospod vsem in usmiljenje njegovo gre čez vsa dela njegova.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Hvalijo te naj, Gospod, vsa dela tvoja, in slavé te naj tisti, ki jim izkazuješ milost.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Slavo kraljestva tvojega naj razglašajo in govoré o mogočnosti tvoji,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 da oznanijo sinom človeškim slavne čine njegove in slavo in lepoto njegovega kraljestva.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Kraljestvo tvoje je vseh vekov kraljestvo in gospostvo tvoje od roda do roda.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Gospod podpira vse, ki padajo, in kvišku pomaga vsem potlačenim.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Vseh oči zaupno gledajo vate, in ti jim daješ njih jed o pravem času;
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 roko svojo odpiraš in sitiš, karkoli živi, po volji.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Pravičen je Gospod na vseh potih svojih in milostiv v vseh svojih delih.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Blizu je Gospod vsem, ki ga kličejo, vsem, ki ga kličejo v resnici.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Voljo izpolnjuje njim, ki se ga bojé, vpitje njih sliši in jih rešuje.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Gospod hrani vse, kateri ga ljubijo, vse brezbožnike pa pogublja.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Hvalo Gospodovo naj torej govore usta moja, in vse meso naj slavi sveto ime njegovo vedno in vekomaj!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.