Salmos 145

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 {Hvalnica Davidova.} Poviševati te hočem, Bog moj in Kralj, in slaviti ime tvoje vedno in vekomaj.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Vsak dan te bom slavil in hvalil ime tvoje vedno in vekomaj.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Velik je Gospod in hvale vreden jako in velikosti njegove ni preiskati.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Rod naj rodu slavi dela tvoja in oznanjajo naj junaške čine tvoje.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Lepoto in slavo tvojega veličastva in čudovite stvari tvoje bom premišljeval.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 In moč strašnih del tvojih naj slavé; in velika dela tvoja bom pripovedoval.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Spomin obile dobrote tvoje naj vre iz njih in o pravičnosti tvoji naj glasno pojó.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Milosten in usmiljen je Gospod, počasen v jezo in velik v milosti;
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 dobrotljiv je Gospod vsem in usmiljenje njegovo gre čez vsa dela njegova.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Hvalijo te naj, Gospod, vsa dela tvoja, in slavé te naj tisti, ki jim izkazuješ milost.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Slavo kraljestva tvojega naj razglašajo in govoré o mogočnosti tvoji,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 da oznanijo sinom človeškim slavne čine njegove in slavo in lepoto njegovega kraljestva.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Kraljestvo tvoje je vseh vekov kraljestvo in gospostvo tvoje od roda do roda.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Gospod podpira vse, ki padajo, in kvišku pomaga vsem potlačenim.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Vseh oči zaupno gledajo vate, in ti jim daješ njih jed o pravem času;
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 roko svojo odpiraš in sitiš, karkoli živi, po volji.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Pravičen je Gospod na vseh potih svojih in milostiv v vseh svojih delih.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Blizu je Gospod vsem, ki ga kličejo, vsem, ki ga kličejo v resnici.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Voljo izpolnjuje njim, ki se ga bojé, vpitje njih sliši in jih rešuje.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Gospod hrani vse, kateri ga ljubijo, vse brezbožnike pa pogublja.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Hvalo Gospodovo naj torej govore usta moja, in vse meso naj slavi sveto ime njegovo vedno in vekomaj!
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.