Salmos 139

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 {Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Gospod, preiskal si me in me poznaš!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Ti poznaš sedenje moje in vstajanje moje, mišljenje moje umeš oddaleč.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Hojo mojo in ležo mojo zasleduješ in znana so ti vsa pota moja.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Ko ni še beseda na jeziku mojem, glej, Gospod, jo poznaš docela.
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Zadaj in spredaj me obdajaš in name pokladaš roko svojo.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Taka vednost je prečudovita zame, visoka je, ne morem je doseči.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Kam naj grem pred duhom tvojim, ali kam naj bežim pred tvojim obličjem?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Ko bi stopil na nebesa, tam si ti, ali bi ležišče si izbral v kraju mrtvih, tudi ondi si.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Ko bi si vzel zarje peruti in odletel prebivat ob najzadnjem kraju morja,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 tudi tja bi me spremljala roka tvoja in zgrabila bi me desnica tvoja.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Ko bi pa rekel: Teme me bodo vsaj pokrile in svetloba okoli mene postane naj noč –
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 tudi teme ti ne morejo ničesar omračiti, noč ti je svetla kakor dan, temina ti je kakor noč.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Zakaj ti si imel v lasti ledice moje, stkal si me v telesu matere moje.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Hvalim te, da sem storjen na strašen, čudovit način; čudovita so dela tvoja, predobro to pozna duša moja.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Ni ti bilo skrito okostje moje, ko sem bil ustvarjen na skrivnem, umetno narejen, kakor v zemlje globočinah.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Zarodek moj so videle tvoje oči, in v knjigo tvojo je bilo vpisano vse to; dnevi so mi bili določeni, ko še eden njih ni bil napočil.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Zatorej kako so mi dražestne misli tvoje, o Bog mogočni, kako ogromna so njih števila!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Hotel bi jih našteti, a več jih je od peska; kadar se zdramim, sem z mislimi še pri tebi.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 O da bi pokončal, o Bog, brezbožnika! In vi, možje krvoločni: Poberite se izpred mene!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Kajti zoper tebe govoré pregrešno, tvoje ime rabijo za laž tvoji sovražniki.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Ali naj bi ne sovražil, o Gospod, sovražilcev tvojih, ali naj mi ne mrzé, ki se vzpenjajo zoper tebe?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 S skrajnim sovraštvom jih sovražim, za neprijatelje so meni.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Preiskuj me, Bog mogočni, in spoznaj srce moje, izkusi me in spoznaj misli moje,
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 in glej, hodim li po potu, ki pelje v trpljenje, in vodi me po večnem potu.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.