Salmos 119
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Alef. Blagor njim, ki hodijo brezmadežno po pravem potu, ki živé po postavi Gospodovi.
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Blagor njim, ki hranijo pričevanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 ki tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se izpolnjujejo pridno.
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 O, da bi pota moja šla tako, da bi izpolnjeval postave tvoje!
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Tedaj ne pridem v sramoto, ko bom gledal na vse zapovedi tvoje.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Hvalil te bom s pravim srcem, ko se bom učil razsodkov pravičnosti tvoje.
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Postave tvoje bom izpolnjeval, le ne zapusti me nikar!
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Bet. Kako ohrani mladenič stezo svojo brez madeža? Držeč se je po besedi tvoji.
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 V srcu svojem sem shranil govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Hvaljen si, Gospod, uči me postave svoje!
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Z ustnami svojimi pripovedujem vse sodbe tvojih ust.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Veselim se pota pričevanj tvojih kakor vseh zakladov.
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Ukaze tvoje bom premišljeval in pazil na steze tvoje.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Gimel. Dobrotno ravnaj s hlapcem svojim, da bom živel, in hraniti hočem besedo tvojo.
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Odgrni oči moje, da gledam čuda v zakonu tvojem.
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Duša moja gine od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Ti pretiš prevzetnim in preklinjaš, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričevanja tvoja.
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Tudi knezi sedé in govoré zoper mene, a hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Pričevanja tvoja so vendarle razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Dalet. V prahu tiči duša moja, oživi me po besedi svoji.
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Pota svoja sem ti naznanjal, in odgovoril si mi; úči me postav svojih.
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Od otožnosti se v solzah taja duša moja, vzdrži me po besedi svoji!
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Lažnivosti pot odvrni od mene in pouk zakona svojega mi podéli milostno.
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Zvestobe pot sem izvolil, sodbe tvoje si postavil pred oči.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Držim se tvojih pričevanj, Gospod, ne daj, da se osramotim.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Po poti zapovedi tvojih bom tekel, ko razširiš srce moje.
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 He. Uči me, Gospod, postav svojih pot, da jo ohranim do konca.
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Daj mi razum, da hranim zakon tvoj in ga izpolnjujem iz vsega srca.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Daj, da hodim po zapovedi tvojih stezi, ker tá me veseli.
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Nagni srce moje k pričevanjem svojim in ne k dobičku.
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti, in na potih svojih me oživi!
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Utrdi hlapcu svojemu obljubo svojo, ki je dana v pospeševanje strahu do tebe.
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Odvrni sramoto mojo, ki se je bojim, ker dobre so sodbe tvoje.
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Glej, ukazov tvojih želim, v pravičnosti tvoji daj mi živeti.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Vav. Pridejo naj mi milosti tvoje, Gospod, zveličanje tvoje po obljubi tvoji;
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 tako bom imel kaj odgovoriti njemu, ki me sramoti, ker upanje imam v besedo tvojo.
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 In ne vzemi docela iz ust mojih besede resnice, ker sodb tvojih čakam.
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 In izpolnjeval bom zakon tvoj stanovitno, vedno in vekomaj.
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 In neprestano bom hodil v svobodi, ker postav tvojih iščem.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Govoriti hočem o pričevanjih tvojih tudi pred kralji, in ne bode me sram.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 In razveseljeval se bom v zapovedih tvojih, ki so se mi omilile.
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 In dvignem roke svoje do zapovedi tvojih, ki jih ljubim, in preudarjal bom postave tvoje.
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Zajin. Spomni se besede, ki si jo dal hlapcu svojemu, s katero si me utrdil v upanju.
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 To mi je tolažilo v bridkosti moji, da me je beseda tvoja oživila.
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Prevzetniki so se mi posmehovali silno, a od postave tvoje nisem krenil.
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Spominjal sem se sodb tvojih od nekdaj in se tolažil.
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Togota me je zgrabila spričo brezbožnikov, ki zapuščajo zakon tvoj.
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Sladki spevi so mi postave tvoje v hiši mojega tujčevanja.
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Po noči se spominjam imena tvojega, Gospod, in zakon tvoj izpolnjujem.
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 To mi je bilo dano, ker sem hranil ukaze tvoje.
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Het. Delež moj je Gospod, rekel sem, da bi izpolnjeval besede tvoje.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Ponižno molim pred obličjem tvojim iz vsega srca svojega, milost mi izkaži po obljubi svoji.
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Premislil sem pota svoja in obrnil sem noge svoje k pričevanjem tvojim.
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Hitim in se ne obotavljam izpolnjevati zapovedi tvoje.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Zadrge brezbožnih so me ovile, a postave tvoje ne zabim.
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Opolnoči vstajam hvalit te zavoljo sodb pravičnosti tvoje.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Tovariš sem vsem, ki se te bojé in izpolnjujejo povelja tvoja.
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja, postav svojih me úči.
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod, po besedi svoji.
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Dobre razsodnosti in spoznanja me úči, ker zapovedim tvojim verujem.
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Preden sem bil ponižan, sem zahajal v zmote, sedaj pa izpolnjujem govor tvoj.
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Dober si in dobro delaš, úči me postav svojih.
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Zvijačo so skovali zoper mene prevzetniki, jaz pa iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Debelí se kakor z mastjo njih srce, jaz pa se zakona tvojega radujem.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 V dobro mi je bilo, da sem bil ponižan, da bi se učil postav tvojih.
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Boljši mi je zakon tvojih ust nego tisoči zlata in srebra.
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Jod. Roke tvoje so me naredile in pripravile, stóri me razumnega, da se učim zapovedi tvojih.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Kateri se te boje, me bodo videli ter se veselili, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje in da si me v zvestobi ponižal.
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Bodi, prosim, milost tvoja mi v tolažbo, po obljubi tvoji hlapcu tvojemu.
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Dojde naj mi usmiljenje tvoje, da živim, ker zakon tvoj je vse veselje moje.
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Osramoté se naj prevzetniki, ker so me z lažjo tlačili; jaz pa premišljujem povelja tvoja.
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Povrnejo se naj k meni, ki se boje tebe, in tisti, ki poznajo pričevanja tvoja.
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Srce moje se popolnoma pokoravaj postavam tvojim, da ne pridem v sramoto.
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Kaf. Duša moja koprni po zveličanju tvojem, besede tvoje čakam.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Oči moje koprne po obljubi tvoji, ko govorim: Kdaj me potolažiš?
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Dasi sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Jame mi kopljejo prevzetniki, ki se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Vse zapovedi tvoje so resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi!
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Skoraj so me uničili na zemlji, jaz pa se nisem izneveril ukazom tvojim.
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Po milosti svoji me oživi, in hranil bom pričevanja tvojih ust.
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Lamed. Na vekomaj, o Gospod, je utrjena beseda tvoja v nebesih.
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Od roda do roda traja zvestoba tvoja: ustanovil si zemljo, in ona stoji.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Po tvojih naredbah stoji vse še danes, kajti vse stvari služijo tebi.
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Ako bi ne bil zakon tvoj vse veselje moje, zdavnaj bi že bil poginil v nadlogi svoji.
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Nikdar ne pozabim povelj tvojih, ker ž njimi si me oživil.
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Tvoj sem, reši me, ker ukazov tvojih iščem.
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Ko name prežé brezbožni, da me pogubé, pregledujem pričevanja tvoja.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je o njem premišljevanje moje.
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Modrejšega od sovražnikov mojih me delajo zapovedi tvoje, ker vekomaj so moja last.
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Razumnejši sem postal od vseh učenikov svojih, ker pričevanja tvoja so premišljevanje moje.
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Previdnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da bi izpolnjeval besedo tvojo.
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Od sodb tvojih se ne ganem, ker ti me poučuješ.
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Po poveljih tvojih pridobivam razumnost, zato sovražim vsako stezo lažnivosti.
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja in stezi moji luč.
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Prisegel sem, tudi uveljavil: izpolnjevati razsodke pravičnosti tvoje.
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Ponižan sem silno, Gospod, oživi me po besedi svoji!
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Prostovoljne daritve ust mojih milo sprejemaj, Gospod, in razsodkov svojih me úči!
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Duša mi je vedno v nevarnosti, vendar ne zabim zakona tvojega.
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Brezbožniki so mi nastavili zanko, vendar od ukazov tvojih ne zahajam.
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Pričevanja tvoja sem prejel v posest na veke, ker so veselje mojemu srcu.
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Srce svoje sem nagnil, da izpolnjuje postave tvoje vedno do konca.
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Sameh. Ljudi dvojih misli sovražim, zakon tvoj pa ljubim.
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Zatišje si moje in ščit moj, v besedi tvoji imam nado.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Umeknite se od mene, hudodelniki, jaz hočem hraniti zapovedi svojega Boga!
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Bodi mi podpora po obljubi svoji, da živim, in ne pusti, da se osramotim v nadi svoji.
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Podpiraj me in varen bodem in gledal bom vedno na postave tvoje.
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Vse, ki izgrešujejo postave tvoje, zametaš, kajti laž je, s čimer se slepijo.
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Kakor žlindro odpravljaš vse brezbožne na zemlji; zatorej ljubim pričevanja tvoja.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Od strahu pred teboj trepeče meso moje in bojim se tvojih sodb.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Ajin. Pravo sem delal in pravičnost; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; naj me ne zatirajo prevzetni.
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Oči moje koprné po zveličanju tvojem in po obljubi pravičnosti tvoje.
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim, in postav svojih me uči.
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Hlapec sem tvoj, stori me razumnega, da spoznam pričevanja tvoja.
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Čas je, da delaš, Gospod, ker v nič so deli zakon tvoj.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Zatorej bolj ljubim zapovedi tvoje nego zlato, nego najčistejše zlato.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Zato spoznavam vse ukaze tvoje za prave, vsako stezo lažnivosti sovražim.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Pe. Čudovita so pričevanja tvoja, zato jih hrani duša moja.
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Komur se beseda tvoja razodene, prejme luč, in razumnost daje ona preprostim.
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Usta svoja sem odprl v hrepenenju, ker žejen sem zapovedi tvojih.
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Ozri se v me in usmili se me, kakor je prav za tiste, ki ljubijo ime tvoje.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Noge moje utrdi s poveljem svojim in ne daj, da gospoduje kaka krivica nad menoj.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Otmi me zatiranja ljudi, da izpolnjujem ukaze tvoje.
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Daj, da sveti obličje tvoje nad hlapcem tvojim, in uči me postav svojih.
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Potoki vodá teko iz mojih oči zaradi njih, ki se ne pokoré zakonu tvojemu.
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Cade. Pravičen si, Gospod, in prave so sodbe tvoje.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Kar si zaukazal v svojih pričevanjih, je pravičnost, in zvestoba popolnoma.
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Od gorečnosti svoje ginem, ker so pozabili besede tvoje zatiralci moji.
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Dobro preizkušena kakor z ognjem je beseda tvoja, zato jo ljubi hlapec tvoj.
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Majhen sem jaz in zaničevan, a povelj tvojih ne zabim.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Pravičnost tvoja je pravičnost večna in postava tvoja je resnica.
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Zatira in stiska sta me zadeli, zapovedi tvoje pa so veselje moje.
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Pričevanja tvoja so pravična vekomaj; dodeli mi razumnost, in živel bom.
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Kof. Iz vsega srca kličem, usliši me, o Gospod! hraniti hočem tvoje postave.
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Ko te kličem, reši me, in hranil bom pričevanja tvoja.
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Jutranji svit sem prehitel, da vpijem; besede tvoje sem čakal.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Oči moje so prehitevale nočne straže, da bi premišljal govor tvoj.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod, oživi me po pravdnih naredbah svojih.
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Bližajo se mi tisti, ki jim gre za sramotno delo, ki so daleč od zakona tvojega.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 A ti si blizu, Gospod, in vse zapovedi tvoje so resnica.
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Zdavnaj vem iz pričevanj tvojih, da si jih ustanovil na veke.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Reš. Ozri se na nadlogo mojo in reši me, ker zakona tvojega ne zabim.
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Prevzemi pravdo mojo in odreši me, po obljubi svoji oživi me.
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Daleč od krivičnih je zveličanje, ker jim ni mar za postave tvoje.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Usmiljenje tvoje je preobilo, Gospod, po sodbah svojih oživi me!
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Dasi je mnogo preganjalcev in stiskalcev mojih, od pričevanj tvojih ne krenem.
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Videl sem nezvestnike, in gnusilo se mi je, ker se ne držé govora tvojega.
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod, po milosti svoji oživi me!
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Vsebina besed tvojih je sama resnica, in vekomaj velja vsak razsodek tvoje pravičnosti.
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Šin. Knezi so me preganjali po nedolžnem, samo pred besedo tvojo je trepetalo moje srce.
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Veselim se besede tvoje, kakor kdor je našel plen obilen.
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Laž sovražim in mrzim, zakon tvoj pa ljubim.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Sedemkrat te hvalim na dan zaradi sodb pravičnosti tvoje.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ni jim spotike.
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Zveličanja tvojega čakam, Gospod, in zapovedi tvoje izpolnjujem.
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Duša moja hrani pričevanja tvoja in ljubim jih močno.
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Povelja tvoja hranim in pričevanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod, daj mi razumnost po besedi svoji.
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Prošnja moja pridi pred obličje tvoje, po obljubi svoji otmi me.
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Hvala bo vrela iz ustnic mojih, ko me boš učil postav svojih.
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Jezik moj bo prepeval govor tvoj, kajti vse zapovedi tvoje so pravične.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 V pomoč mi bodi roka tvoja, ker sem izvolil povelja tvoja.
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Po zveličanju tvojem hrepenim, Gospod, in zakon tvoj je vse veselje moje.
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Živi naj duša moja, da hvali tebe, in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.