Salmos 119
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Alef. Blagor njim, ki hodijo brezmadežno po pravem potu, ki živé po postavi Gospodovi.
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Blagor njim, ki hranijo pričevanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 ki tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se izpolnjujejo pridno.
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 O, da bi pota moja šla tako, da bi izpolnjeval postave tvoje!
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Tedaj ne pridem v sramoto, ko bom gledal na vse zapovedi tvoje.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Hvalil te bom s pravim srcem, ko se bom učil razsodkov pravičnosti tvoje.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Postave tvoje bom izpolnjeval, le ne zapusti me nikar!
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Bet. Kako ohrani mladenič stezo svojo brez madeža? Držeč se je po besedi tvoji.
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 V srcu svojem sem shranil govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Hvaljen si, Gospod, uči me postave svoje!
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Z ustnami svojimi pripovedujem vse sodbe tvojih ust.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Veselim se pota pričevanj tvojih kakor vseh zakladov.
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Ukaze tvoje bom premišljeval in pazil na steze tvoje.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Gimel. Dobrotno ravnaj s hlapcem svojim, da bom živel, in hraniti hočem besedo tvojo.
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Odgrni oči moje, da gledam čuda v zakonu tvojem.
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Duša moja gine od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ti pretiš prevzetnim in preklinjaš, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričevanja tvoja.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Tudi knezi sedé in govoré zoper mene, a hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Pričevanja tvoja so vendarle razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Dalet. V prahu tiči duša moja, oživi me po besedi svoji.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Pota svoja sem ti naznanjal, in odgovoril si mi; úči me postav svojih.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Od otožnosti se v solzah taja duša moja, vzdrži me po besedi svoji!
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Lažnivosti pot odvrni od mene in pouk zakona svojega mi podéli milostno.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Zvestobe pot sem izvolil, sodbe tvoje si postavil pred oči.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Držim se tvojih pričevanj, Gospod, ne daj, da se osramotim.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Po poti zapovedi tvojih bom tekel, ko razširiš srce moje.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 He. Uči me, Gospod, postav svojih pot, da jo ohranim do konca.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Daj mi razum, da hranim zakon tvoj in ga izpolnjujem iz vsega srca.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Daj, da hodim po zapovedi tvojih stezi, ker tá me veseli.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Nagni srce moje k pričevanjem svojim in ne k dobičku.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti, in na potih svojih me oživi!
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Utrdi hlapcu svojemu obljubo svojo, ki je dana v pospeševanje strahu do tebe.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Odvrni sramoto mojo, ki se je bojim, ker dobre so sodbe tvoje.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Glej, ukazov tvojih želim, v pravičnosti tvoji daj mi živeti.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Vav. Pridejo naj mi milosti tvoje, Gospod, zveličanje tvoje po obljubi tvoji;
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 tako bom imel kaj odgovoriti njemu, ki me sramoti, ker upanje imam v besedo tvojo.
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 In ne vzemi docela iz ust mojih besede resnice, ker sodb tvojih čakam.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 In izpolnjeval bom zakon tvoj stanovitno, vedno in vekomaj.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 In neprestano bom hodil v svobodi, ker postav tvojih iščem.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Govoriti hočem o pričevanjih tvojih tudi pred kralji, in ne bode me sram.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 In razveseljeval se bom v zapovedih tvojih, ki so se mi omilile.
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 In dvignem roke svoje do zapovedi tvojih, ki jih ljubim, in preudarjal bom postave tvoje.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Zajin. Spomni se besede, ki si jo dal hlapcu svojemu, s katero si me utrdil v upanju.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 To mi je tolažilo v bridkosti moji, da me je beseda tvoja oživila.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Prevzetniki so se mi posmehovali silno, a od postave tvoje nisem krenil.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Spominjal sem se sodb tvojih od nekdaj in se tolažil.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Togota me je zgrabila spričo brezbožnikov, ki zapuščajo zakon tvoj.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Sladki spevi so mi postave tvoje v hiši mojega tujčevanja.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Po noči se spominjam imena tvojega, Gospod, in zakon tvoj izpolnjujem.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 To mi je bilo dano, ker sem hranil ukaze tvoje.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Het. Delež moj je Gospod, rekel sem, da bi izpolnjeval besede tvoje.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Ponižno molim pred obličjem tvojim iz vsega srca svojega, milost mi izkaži po obljubi svoji.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Premislil sem pota svoja in obrnil sem noge svoje k pričevanjem tvojim.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Hitim in se ne obotavljam izpolnjevati zapovedi tvoje.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Zadrge brezbožnih so me ovile, a postave tvoje ne zabim.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Opolnoči vstajam hvalit te zavoljo sodb pravičnosti tvoje.
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Tovariš sem vsem, ki se te bojé in izpolnjujejo povelja tvoja.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja, postav svojih me úči.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod, po besedi svoji.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Dobre razsodnosti in spoznanja me úči, ker zapovedim tvojim verujem.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Preden sem bil ponižan, sem zahajal v zmote, sedaj pa izpolnjujem govor tvoj.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Dober si in dobro delaš, úči me postav svojih.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Zvijačo so skovali zoper mene prevzetniki, jaz pa iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Debelí se kakor z mastjo njih srce, jaz pa se zakona tvojega radujem.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 V dobro mi je bilo, da sem bil ponižan, da bi se učil postav tvojih.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Boljši mi je zakon tvojih ust nego tisoči zlata in srebra.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Jod. Roke tvoje so me naredile in pripravile, stóri me razumnega, da se učim zapovedi tvojih.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Kateri se te boje, me bodo videli ter se veselili, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje in da si me v zvestobi ponižal.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Bodi, prosim, milost tvoja mi v tolažbo, po obljubi tvoji hlapcu tvojemu.
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Dojde naj mi usmiljenje tvoje, da živim, ker zakon tvoj je vse veselje moje.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Osramoté se naj prevzetniki, ker so me z lažjo tlačili; jaz pa premišljujem povelja tvoja.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Povrnejo se naj k meni, ki se boje tebe, in tisti, ki poznajo pričevanja tvoja.
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Srce moje se popolnoma pokoravaj postavam tvojim, da ne pridem v sramoto.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Kaf. Duša moja koprni po zveličanju tvojem, besede tvoje čakam.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Oči moje koprne po obljubi tvoji, ko govorim: Kdaj me potolažiš?
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Dasi sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Jame mi kopljejo prevzetniki, ki se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Vse zapovedi tvoje so resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi!
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Skoraj so me uničili na zemlji, jaz pa se nisem izneveril ukazom tvojim.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Po milosti svoji me oživi, in hranil bom pričevanja tvojih ust.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Lamed. Na vekomaj, o Gospod, je utrjena beseda tvoja v nebesih.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Od roda do roda traja zvestoba tvoja: ustanovil si zemljo, in ona stoji.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Po tvojih naredbah stoji vse še danes, kajti vse stvari služijo tebi.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Ako bi ne bil zakon tvoj vse veselje moje, zdavnaj bi že bil poginil v nadlogi svoji.
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Nikdar ne pozabim povelj tvojih, ker ž njimi si me oživil.
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Tvoj sem, reši me, ker ukazov tvojih iščem.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ko name prežé brezbožni, da me pogubé, pregledujem pričevanja tvoja.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je o njem premišljevanje moje.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Modrejšega od sovražnikov mojih me delajo zapovedi tvoje, ker vekomaj so moja last.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Razumnejši sem postal od vseh učenikov svojih, ker pričevanja tvoja so premišljevanje moje.
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Previdnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da bi izpolnjeval besedo tvojo.
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Od sodb tvojih se ne ganem, ker ti me poučuješ.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Po poveljih tvojih pridobivam razumnost, zato sovražim vsako stezo lažnivosti.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja in stezi moji luč.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Prisegel sem, tudi uveljavil: izpolnjevati razsodke pravičnosti tvoje.
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Ponižan sem silno, Gospod, oživi me po besedi svoji!
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Prostovoljne daritve ust mojih milo sprejemaj, Gospod, in razsodkov svojih me úči!
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Duša mi je vedno v nevarnosti, vendar ne zabim zakona tvojega.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Brezbožniki so mi nastavili zanko, vendar od ukazov tvojih ne zahajam.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Pričevanja tvoja sem prejel v posest na veke, ker so veselje mojemu srcu.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Srce svoje sem nagnil, da izpolnjuje postave tvoje vedno do konca.
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Sameh. Ljudi dvojih misli sovražim, zakon tvoj pa ljubim.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Zatišje si moje in ščit moj, v besedi tvoji imam nado.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Umeknite se od mene, hudodelniki, jaz hočem hraniti zapovedi svojega Boga!
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Bodi mi podpora po obljubi svoji, da živim, in ne pusti, da se osramotim v nadi svoji.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Podpiraj me in varen bodem in gledal bom vedno na postave tvoje.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Vse, ki izgrešujejo postave tvoje, zametaš, kajti laž je, s čimer se slepijo.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Kakor žlindro odpravljaš vse brezbožne na zemlji; zatorej ljubim pričevanja tvoja.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Od strahu pred teboj trepeče meso moje in bojim se tvojih sodb.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Ajin. Pravo sem delal in pravičnost; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; naj me ne zatirajo prevzetni.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Oči moje koprné po zveličanju tvojem in po obljubi pravičnosti tvoje.
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim, in postav svojih me uči.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Hlapec sem tvoj, stori me razumnega, da spoznam pričevanja tvoja.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Čas je, da delaš, Gospod, ker v nič so deli zakon tvoj.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Zatorej bolj ljubim zapovedi tvoje nego zlato, nego najčistejše zlato.
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Zato spoznavam vse ukaze tvoje za prave, vsako stezo lažnivosti sovražim.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Pe. Čudovita so pričevanja tvoja, zato jih hrani duša moja.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Komur se beseda tvoja razodene, prejme luč, in razumnost daje ona preprostim.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Usta svoja sem odprl v hrepenenju, ker žejen sem zapovedi tvojih.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Ozri se v me in usmili se me, kakor je prav za tiste, ki ljubijo ime tvoje.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Noge moje utrdi s poveljem svojim in ne daj, da gospoduje kaka krivica nad menoj.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Otmi me zatiranja ljudi, da izpolnjujem ukaze tvoje.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Daj, da sveti obličje tvoje nad hlapcem tvojim, in uči me postav svojih.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Potoki vodá teko iz mojih oči zaradi njih, ki se ne pokoré zakonu tvojemu.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Cade. Pravičen si, Gospod, in prave so sodbe tvoje.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Kar si zaukazal v svojih pričevanjih, je pravičnost, in zvestoba popolnoma.
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Od gorečnosti svoje ginem, ker so pozabili besede tvoje zatiralci moji.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Dobro preizkušena kakor z ognjem je beseda tvoja, zato jo ljubi hlapec tvoj.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Majhen sem jaz in zaničevan, a povelj tvojih ne zabim.
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Pravičnost tvoja je pravičnost večna in postava tvoja je resnica.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Zatira in stiska sta me zadeli, zapovedi tvoje pa so veselje moje.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Pričevanja tvoja so pravična vekomaj; dodeli mi razumnost, in živel bom.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Kof. Iz vsega srca kličem, usliši me, o Gospod! hraniti hočem tvoje postave.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ko te kličem, reši me, in hranil bom pričevanja tvoja.
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Jutranji svit sem prehitel, da vpijem; besede tvoje sem čakal.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Oči moje so prehitevale nočne straže, da bi premišljal govor tvoj.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod, oživi me po pravdnih naredbah svojih.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Bližajo se mi tisti, ki jim gre za sramotno delo, ki so daleč od zakona tvojega.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 A ti si blizu, Gospod, in vse zapovedi tvoje so resnica.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Zdavnaj vem iz pričevanj tvojih, da si jih ustanovil na veke.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Reš. Ozri se na nadlogo mojo in reši me, ker zakona tvojega ne zabim.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Prevzemi pravdo mojo in odreši me, po obljubi svoji oživi me.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Daleč od krivičnih je zveličanje, ker jim ni mar za postave tvoje.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Usmiljenje tvoje je preobilo, Gospod, po sodbah svojih oživi me!
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Dasi je mnogo preganjalcev in stiskalcev mojih, od pričevanj tvojih ne krenem.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Videl sem nezvestnike, in gnusilo se mi je, ker se ne držé govora tvojega.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod, po milosti svoji oživi me!
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Vsebina besed tvojih je sama resnica, in vekomaj velja vsak razsodek tvoje pravičnosti.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Šin. Knezi so me preganjali po nedolžnem, samo pred besedo tvojo je trepetalo moje srce.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Veselim se besede tvoje, kakor kdor je našel plen obilen.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Laž sovražim in mrzim, zakon tvoj pa ljubim.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Sedemkrat te hvalim na dan zaradi sodb pravičnosti tvoje.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ni jim spotike.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Zveličanja tvojega čakam, Gospod, in zapovedi tvoje izpolnjujem.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Duša moja hrani pričevanja tvoja in ljubim jih močno.
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Povelja tvoja hranim in pričevanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod, daj mi razumnost po besedi svoji.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Prošnja moja pridi pred obličje tvoje, po obljubi svoji otmi me.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Hvala bo vrela iz ustnic mojih, ko me boš učil postav svojih.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Jezik moj bo prepeval govor tvoj, kajti vse zapovedi tvoje so pravične.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 V pomoč mi bodi roka tvoja, ker sem izvolil povelja tvoja.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Po zveličanju tvojem hrepenim, Gospod, in zakon tvoj je vse veselje moje.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Živi naj duša moja, da hvali tebe, in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.