Salmos 104
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Slavi, duša moja, Gospoda! Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel;
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 ogrinjaš se s svetlobo kakor z obleko, nebesa razpenjaš kakor šator.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Kateri stavi v vodah tramovje hramov svojih, ki nareja oblake za voz svoj, ki hodi po vetrov perutih,
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 ki dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plamteči.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Postavil je zemljo na podstave njene, da se ne gane na večne čase.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Z valovjem si jo ogrnil kakor z odejo, čez gore so stale vode.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom so urno bežale –
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 dvignile so se gore, pogreznile se doline – na mesto, katero si jim bil ustanovil.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Mejo si jim postavil, da je ne prestopijo, da se ne povrnejo pokrit zemljo.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Ti izpuščaš studence po dolinah, da tečejo med gorami;
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 napajajo vse poljske živali, žejo svojo si gasé divji osli.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Poleg njih prebivajo ptice nebeške, glasijo se izmed vej.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 On namaka gore iz hramov svojih, s sadom del tvojih se siti zemlja.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 On daje, da raste trava živini in zelišče človeku v rabo, da si pripravi hrano iz zemlje,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 in vino, ki razveseljuje srce človeku, in olje, ki svetel nareja obraz, in kruh, ki podpira srce človeku.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Siti se drevje Gospodovo, cedre na Libanonu, ki jih je vsadil,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 kjer gnezdijo ptički, tudi štorklja, ki ima hišo svojo na jelkah.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Gore visoke so divjim kozlom, pečine skalnim jazbecem prebivališče.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Naredil je mesec, da meri čase, in solnce, ki pozna zahod svoj.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Temo narejaš, da je noč, tedaj so vse gozdne živali pokonci:
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 mladi levi rjovejo za plenom in zahtevajo od Boga mogočnega hrane svoje.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Ko izhaja solnce, se poskrijejo in ležé v brlogih svojih.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Človek pa gre na delo svoje in po opravilu svojem do večera.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Kako mnogotera so dela tvoja, o Gospod, v modrosti si jih naredil vsa, polna je zemlja stvorov tvojih!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Ondi morje, veliko in prostrano, v njem je laznine brez števila, živali velikih in malih.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Tod hodijo ladje in leviatan, ki si ga ustvaril, naj se v njem igra.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Vse to čaka tebe, da jim daš njih živeža o svojem času.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Kadar jim daješ, pobirajo, odpreš jim roko svojo, in sitijo se z dobrotami.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Kadar jim skriješ obličje svoje, se prestrašijo; vzameš jim sapo, in ginejo ter se povračajo v prah svoj.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Pošiljaš sapo svojo in jih spet ustvarjaš, in tako obličje obnavljaš zemlji.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Slava Gospodova traja naj vekomaj! Veseli se naj Gospod v delih svojih!
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Ko pogleda na zemljo, se trese ona, ko se dotakne gorá, se kadé.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Pel bom Gospodu vse svoje žive dni, psalme prepeval Bogu svojemu, dokler bodem živ.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 O da bi mu bilo prijetno premišljevanje moje! Jaz se hočem radovati v Gospodu.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Izginejo naj grešniki z zemlje in brezbožnikov več ne bodi! Slavi, duša moja, Gospoda! Aleluja!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.