Provérbios 4
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Poslušajte, sinovi pouk očetov in pazite, da spoznate razumnost.
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Kajti dobro izročilo vam dajem, nauka mojega ne zapuščajte.
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Tudi jaz sem bil sin pri očetu svojem, nežen in edinec v varstvu matere svoje.
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 In on me je učil in mi rekal: Ohrani naj besede moje srce tvoje; izpoljnjuj zapovedi moje in žívi!
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Pridóbi modrost, pridóbi razumnost, ne zabi je in ne kreni od govorov mojih ust.
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Ne zapusti je, in ohranila te bo, ljubi jo, in stražila te bode.
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Začetek modrosti je: Pridóbi modrost! in za ves svoj imetek pridobi si razumnost.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Povzdiguj jo, in povišala te bo, v čast te spravi, ko jo bodeš objemal.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Na glavo ti dene krasen venec, krono slave ti podari.
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Čuj, sin moj, in sprejmi besede moje; tako si ti pomnožijo življenja leta.
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 Modrosti pot te učim, vodim te po stezah poštenja.
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Ko boš hodil, nič ne bo oviralo stopinje tvoje, in če potečeš, se ne spotakneš.
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Oprimi se pouka, ne pusti ga, hrani ga, ker je življenje tvoje.
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Ne stopi na stezo brezbožnih in po poti hudobnih ne hodi.
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Ogni se je, ne prehajaj čeznjo, kreni od nje in idi mimo.
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 Zakaj ne spe, če niso storili hudega, in spanje jim mine, če niso koga izpodnesli.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Kajti kruh brezbožnosti jedo in vino silovitosti pijo.
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Toda pravičnikov pot je kakor luč zore, ki sveti bolj in bolj do popolnega dne.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Brezbožnih steza je podobna temi: ne vedo, ob kaj se bodo spoteknili.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Sin moj, na besede moje pazi, h govorom mojim nagni uho svoje.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Nikar naj ti ne izginejo izpred oči, hrani jih v globočini srca svojega.
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 Kajti življenje so njim, ki jih dosežejo, in zdravje vsemu njih telesu.
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Bolj nego vse, kar je stražiti, čuvaj srce svoje, kajti v njem so viri življenja.
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Iznebi se spačenosti ust, in zvitost ustnic spravi daleč od sebe.
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Oči tvoje naj zro naravnost in trepalnice tvoje naj gledajo ravno predse.
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Izmeri stezo noge svoje in stanovitna naj bodo vsa pota tvoja.
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Ne kreni na desno ali na levo, odvrni nogo svojo od hudega.
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.