Provérbios 4
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Poslušajte, sinovi pouk očetov in pazite, da spoznate razumnost.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 Kajti dobro izročilo vam dajem, nauka mojega ne zapuščajte.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Tudi jaz sem bil sin pri očetu svojem, nežen in edinec v varstvu matere svoje.
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 In on me je učil in mi rekal: Ohrani naj besede moje srce tvoje; izpoljnjuj zapovedi moje in žívi!
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Pridóbi modrost, pridóbi razumnost, ne zabi je in ne kreni od govorov mojih ust.
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Ne zapusti je, in ohranila te bo, ljubi jo, in stražila te bode.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Začetek modrosti je: Pridóbi modrost! in za ves svoj imetek pridobi si razumnost.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Povzdiguj jo, in povišala te bo, v čast te spravi, ko jo bodeš objemal.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Na glavo ti dene krasen venec, krono slave ti podari.
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Čuj, sin moj, in sprejmi besede moje; tako si ti pomnožijo življenja leta.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Modrosti pot te učim, vodim te po stezah poštenja.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 Ko boš hodil, nič ne bo oviralo stopinje tvoje, in če potečeš, se ne spotakneš.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Oprimi se pouka, ne pusti ga, hrani ga, ker je življenje tvoje.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Ne stopi na stezo brezbožnih in po poti hudobnih ne hodi.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Ogni se je, ne prehajaj čeznjo, kreni od nje in idi mimo.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Zakaj ne spe, če niso storili hudega, in spanje jim mine, če niso koga izpodnesli.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Kajti kruh brezbožnosti jedo in vino silovitosti pijo.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Toda pravičnikov pot je kakor luč zore, ki sveti bolj in bolj do popolnega dne.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Brezbožnih steza je podobna temi: ne vedo, ob kaj se bodo spoteknili.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Sin moj, na besede moje pazi, h govorom mojim nagni uho svoje.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Nikar naj ti ne izginejo izpred oči, hrani jih v globočini srca svojega.
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 Kajti življenje so njim, ki jih dosežejo, in zdravje vsemu njih telesu.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Bolj nego vse, kar je stražiti, čuvaj srce svoje, kajti v njem so viri življenja.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Iznebi se spačenosti ust, in zvitost ustnic spravi daleč od sebe.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Oči tvoje naj zro naravnost in trepalnice tvoje naj gledajo ravno predse.
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Izmeri stezo noge svoje in stanovitna naj bodo vsa pota tvoja.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Ne kreni na desno ali na levo, odvrni nogo svojo od hudega.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.