Jó 7
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ni li vojna služba človekovo življenje na zemlji in dnevi njegovi enaki dnevom najemnikovim?
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 Kakor si suženj želi sence in kakor najemnik pričakuje mezde:
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 tako sem dobil v delež mesece ničemurnosti in trudapolne noči so mi odmenjene.
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 Kadar ležem, pravim: Kdaj vstanem? A večer se vleče prepočasno in dosita mi je premetavanja po postelji do svita.
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 Moje meso je oblečeno s črvadjo in prašno skorjo, koža se mi grbanči in iznova prepušča gnoj.
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 Dnevi moji so hitrejši nego tkalčev čolnek in minevajo brez nade.
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 Pomni, da je življenje moje sapa! Ne bo zopet sreče gledalo moje oko.
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 Ne bo me gledalo oko tistega, ki me vidi; obrneš li oči svoje vame, ne bo me več!
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 Kakor oblak gine in izgine, tako ne pride več gori, kdor stopi v šeol;
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 ne vrne se več v hišo svojo, ne pozna ga več kraj njegov.
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 Zato ne morem tudi jaz braniti ustom svojim, govoril bom v duha svojega stiski, žaloval v duše svoje bridkosti.
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 Sem li mar morje ali pošast morska, da si postavil stražo zoper mene?
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 Kadar si rečem: Postelja moja me potolaži, ležišče moje mi pomore trpeti žalovanje:
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 tedaj me strašiš s sanjami in s prikaznimi me spravljaš v trepet,
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 da voli duša moja zadušenje in bi rajši bil mrtev nego suho okostje.
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 Zamrzelo mi je življenje – ne hotel bi živeti vekomaj. Odnehaj! kajti kakor sapa so dnevi moji.
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 Kaj je človek, da ga toliko ceniš in da ga imaš v mislih
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 in ga vsako jutro obiskuješ in vsak hip izkušaš?
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 Kako dolgo se ne ozreš stran od mene, ne odnehaš, da požrem svojo slino?
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 Ako sem grešil, kaj morem storiti tebi, o opazovalec ljudi! Zakaj si me postavil za cilj svojim pšicam, da sem postal breme samemu sebi?
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 Zakaj ne odpustiš prestopka mojega in ne odpraviš krivice moje? Kajti sedaj ležem v prah, in če me boš iskal jutri, me ne bode.
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.