Jó 7

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ni li vojna služba človekovo življenje na zemlji in dnevi njegovi enaki dnevom najemnikovim?
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Kakor si suženj želi sence in kakor najemnik pričakuje mezde:
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 tako sem dobil v delež mesece ničemurnosti in trudapolne noči so mi odmenjene.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 Kadar ležem, pravim: Kdaj vstanem? A večer se vleče prepočasno in dosita mi je premetavanja po postelji do svita.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 Moje meso je oblečeno s črvadjo in prašno skorjo, koža se mi grbanči in iznova prepušča gnoj.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 Dnevi moji so hitrejši nego tkalčev čolnek in minevajo brez nade.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Pomni, da je življenje moje sapa! Ne bo zopet sreče gledalo moje oko.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Ne bo me gledalo oko tistega, ki me vidi; obrneš li oči svoje vame, ne bo me več!
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 Kakor oblak gine in izgine, tako ne pride več gori, kdor stopi v šeol;
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 ne vrne se več v hišo svojo, ne pozna ga več kraj njegov.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 Zato ne morem tudi jaz braniti ustom svojim, govoril bom v duha svojega stiski, žaloval v duše svoje bridkosti.
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Sem li mar morje ali pošast morska, da si postavil stražo zoper mene?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 Kadar si rečem: Postelja moja me potolaži, ležišče moje mi pomore trpeti žalovanje:
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 tedaj me strašiš s sanjami in s prikaznimi me spravljaš v trepet,
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 da voli duša moja zadušenje in bi rajši bil mrtev nego suho okostje.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 Zamrzelo mi je življenje – ne hotel bi živeti vekomaj. Odnehaj! kajti kakor sapa so dnevi moji.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 Kaj je človek, da ga toliko ceniš in da ga imaš v mislih
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 in ga vsako jutro obiskuješ in vsak hip izkušaš?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Kako dolgo se ne ozreš stran od mene, ne odnehaš, da požrem svojo slino?
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Ako sem grešil, kaj morem storiti tebi, o opazovalec ljudi! Zakaj si me postavil za cilj svojim pšicam, da sem postal breme samemu sebi?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Zakaj ne odpustiš prestopka mojega in ne odpraviš krivice moje? Kajti sedaj ležem v prah, in če me boš iskal jutri, me ne bode.
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.