Jó 31

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zavezo sem sklenil s svojimi očmi, in kako bi se bil smel ozirati po devici?
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 A kaj mi je delež Božji odzgoraj in dediščina Vsemogočnega iz visokosti?
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 Ni li poguba nepravičniku in nesreča njim, ki delajo krivico?
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 Ne vidi li On potov mojih in ne šteje li vseh korakov mojih?
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 Ako sem se pečal z ničemurnostjo in je noga moja hitela v prevaro
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 (naj me pretehta na tehtnici pravičnosti, in spozna Bog brezmadežnost mojo!),
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 ako je krenil korak moj s prave poti in mi je srce hodilo za očmi mojimi in se je madež prijel mojih rok:
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 sejem naj, a drug uživaj, in kar sem zasadil, naj se s korenino izdere!
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 Ako mi je znorelo srce za katero ženo in sem prežal pri vratih bližnjega svojega:
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 naj žena moja melje drugemu in drugi naj se nadnjo sklanjajo!
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 Kajti to je ostudnost, to je pregreha, ki jo morajo kaznovati sodniki.
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 Kajti to je ogenj, ki požira do pogubljenja in ki bi s korenom izdrl vse, kar sem pridelal.
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 Ako nisem spoštoval pravice hlapca svojega in dekle svoje, ko sta se prepirala z menoj:
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 kaj si počnem, če vstane Bog mogočni, in ko bo preiskoval, kaj mu odgovorim?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 Ni li tudi njega Stvarnik moj naredil v materinem telesu, in ni li eden naju pripravil v materini otrobi?
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 Ako sem ubožcem odrekel, kar so želeli, in povzročil, da so vdovine oči medlele,
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 ali če sem jedel grižljaj svoj sam in ni tudi jedla od njega sirota
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 (pač od mladosti moje je rasla pri meni kakor pri očetu in od materinega telesa sem bil vdovi vodnik);
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 ako sem koga videl blizu pogina, ker ni imel oblačila, in potrebnega brez odeje,
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 in če me ni blagoslavljalo ledje njegovo in če se z volno mojih ovac ni ogreval,
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 ako sem vihtel roko proti siroti, ker sem videl, da mi je pomoč med vrati:
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 odpadi mi pleče od lopatice svoje in rama moja se odlomi od njene cevi!
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 Zakaj pogubljenje od Boga mogočnega mi je bilo v strah in vpričo Njegove vzvišenosti nisem mogel ničesar.
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 Ako sem postavil zlato za nado svojo in čistemu zlatu rekel: Upanje moje!
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 ako sem se veselil, da mi je bilo imetja veliko ter da je moja roka mnogo pridobila;
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 ako sem gledal solnce, kako je sijalo, in v diki plavajoči mesec,
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 in srce mi je bilo skrivaj omamljeno, da sem njima v čast poljubljal roko svojo:
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 tudi to bi bila pregreha, kazni vredna pred sodniki, ker bi bil zatajil Boga mogočnega, ki je gori!
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 Ako sem se veselil nesreče sovražilca svojega in se vzradoval, ko ga je zadelo zlo
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 (a nikoli nisem dopustil grlu svojemu grešiti, da bi bil s kletvijo zahteval smrt njegovo!),
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 ako niso rekali šatora mojega ljudje: Kdo bi se ne bil nasitil mesa njegove živine?
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 na ulicah ni bilo treba prenočevati tujcu, duri svoje sem odprl popotniku –
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 ako sem, kakor Adam, prikrival prestopke svoje, skrivaje v nedrijih krivdo svojo,
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 ker sem se bal velike množice in me je strašilo zaničevanje rodovin, tako da sem molčal in nisem stopil ven iz duri...
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 O da bi imel koga, ki bi me poslušal! (tu je moj podpis, Vsemogočni naj mi odgovori!) in da bi imel tožbenico, ki jo je pisal nasprotnik moj!
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 Res, na rami svoji bi jo nosil in si jo navezal kakor venec!
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 Korakov svojih število bi mu naznanil, pristopil bi k njemu kakor knez.
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 Ako vpije nad menoj njiva moja in brazde njene vse vkup jokajo;
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 ako sem užival njen pridelek, ne da bi bil plačal, in sem provzročil, da je njen posestnik izdahnil:
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 tedaj mi rasti osatje namesto pšenice in namesto ječmena grd plevel! Konec je besedam Jobovim.
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.