Jó 27
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 In Job je nadaljeval govor svoj in rekel:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 Kakor res živi Bog silni, ki mi je odvzel pravico, in Vsegamogočni, ki žali dušo mojo
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 (kajti življenje moje je še v meni in duh Božji v nosnicah mojih):
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 ustne moje ne govore krivičnega in jezik moj ne izreče prevare!
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Vam nikakor ne priznam pravičnosti; dokler ne umrem, ne dam si vzeti brezmadežnosti svoje.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Pravičnosti svoje se držim in je ne pustim; srce mi ne očita ne enega mojih dni.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Sovražnik moj naj se pokaže kot brezbožnik, in kdor se stavi zoper mene, kakor krivičnik.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Kajti kaj je bogapozabnikova nada, če mu Bog prestriže življenje in vzame dušo?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Bo li Bog mogočni slišal njegovo vpitje, ko pride stiska nadenj?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 More se li veseliti Vsemogočnega in klicati Boga vsakteri čas?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Naj vas poučim o roki Boga silnega; kar je pri Vsegamogočnem, nočem utajiti.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Glejte, sami ste to vsi videli, zakaj torej blebetate ničevo?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 To je delež krivičnega človeka pri Bogu mogočnem in silovitnikov dediščina, ki jo dobivajo od Vsemogočnega:
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Ko se mu množe otroci, množe se za meč, in potomci njegovi nimajo kruha dositega.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Kar preostane njegovih, bodo pokopani v pomoru, in vdove njegove ne bodo žalovale.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Ako si nakopiči srebra kakor prahu in si oblačil oskrbi kakor blata:
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 pripravi si jih, a pravičnik jih bo oblekel, in nedolžni si med seboj razdele srebro.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Zida si hišo, ki je kakor moljava in kakor koča, ki si jo napravi čuvaj.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Bogat gre spat, a ne leže v drugič, odpre oči, in ni ga več.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Grozote ga dohite kakor voda, po noči ga ugrabi vihar.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Vzhodni veter ga vzame, da odide, in ga odnese z mesta njegovega.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 In Bog bo lučal vanj brez prizanašanja, roki Njegovi zaman bo poskušal ubežati.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Ploskali bodo nad njim z rokami in izžvižgajo ga z mesta njegovega.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.