Jó 15
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Tedaj odgovori Elifaz Temančan in reče:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Bo li moder mož odgovarjal z vetrovitim znanjem in napihoval notranjščino svojo z vzhodnim vetrom,
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 prepirajoč se z govori, ki ničesar ne pospešujejo, in z besedami, s katerimi nič ne koristi?
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Res, v nič devaš bogaboječnost in kratiš molitev pred Bogom.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Kajti krivičnost tvoja ti poučuje usta, in voliš govor prekanjencev.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Tvoja usta te obsojajo, ne jaz, in ustne tvoje pričajo zoper tebe.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Si li ti prvi človek, ki se je rodil, ali si bil ustvarjen, preden so bili hribi?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Si li poslušal v tajnem svetu Božjem in zase pokupil vso modrost?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 Kaj ti veš, česar mi ne vemo, kaj razumeš, in nam ni znano?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Med nami so i osiveli i starčki, številnejših dni nego tvoj oče!
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Ali so ti malovažne tolažitve Božje in pohlevna beseda do tebe ti je li ničvredna?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Kaj ti je ujelo srce in zakaj se iskrijo oči tvoje?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 da obračaš zoper Boga mogočnega togoto svojo in take besede bruhaš iz svojih ust?
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 Kaj je smrtnik, da bi bil čist, in rojeni od žene, da bi bil pravičen?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Glej, svetnikom svojim ne upa in nebesa niso čista v njegovih očeh!
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Koliko manj ostudnež in popačenec, mož, ki pije krivico kakor vodo!
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Naj ti povem, poslušaj me, in kar sem videl, ti bom pripovedoval,
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 kar so modri oznanjali in niso zakrivali, sprejemši to od očetov svojih,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 ki je njim samim bila izročena dežela in tujec ni prešel sredi njih –:
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Vse svoje žive dni se zvija brezbožnik v mukah in majhno število let je prihranjeno silovitežu.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Groze glas mu doni po ušesih; ko je mir, prihruje naj pogubnik;
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 nima nade, da se vrne iz temine, in namerjen nanj ga čaka meč.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 Blodi okrog zaradi kruha, govoreč: Kje ga dobim? Ve, da blizu njega je pripravljen dan teme.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Bridkost in stiska ga plašita, premagujeta ga kakor kralj, ki je pripravljen za naskok.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Ker je iztegnil roko zoper Boga mogočnega in je prevzetoval proti Vsegamogočnemu,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 zaletaval se je vanj z vzpetim vratom, z debelimi grbami ščitov svojih;
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 ker se je obraz njegov pokril z mastjo, na ledjih se mu je nabrala tolšča,
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 in prebival je v porušenih mestih, v hišah, v katerih bi se ne bilo smelo stanovati, ki zanje je določeno, da ostanejo v razvalinah:
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 zato ne obogati, imetje njegovo ne ostane in posestvo njegovo se ne razširi v deželi.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 Ne uteče iz temine, plamen posuši mladike njegove, in on izgine od diha iz ust Njegovih. –
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Naj se ne zanaša na laž, prevaran bo, kajti prevara mu bo v povračilo.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 Še preden pride dan njegov, se to dopolni, in palmova mladika mu več ne ozeleni;
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 bode kakor trta, ki trebi kislo grozdje svoje, in kakor oljka, ki stresa cvetje svoje.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 Kajti družina bogapozabnikova je nerodovitna, in ogenj pokonča podkupljivčev šator.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Bogapozabniki nosijo nadlogo, rode krivico, njih srce pripravlja prevaro.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.