Jó 11
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Tedaj odgovori Zofar Naamatec in reče:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Mnogobesedje ali naj ostane brez odgovora, in jezičnik bo li opravičen?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Govoričenje tvoje naj sapo zapre ljudem, da bi se posmehoval, ne da te kdo osramoti,
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 in da bi dejal: „Čist je moj nauk in čist sem pred Tvojim obličjem“?!
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 O da bi pa Bog govoril in usta svoja odprl zoper tebe!
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 Da ti naznani skrivnosti prave modrosti, da je mnogotera v znanju; potem bi spoznal, da Bog tebi v prid mnogo pozablja iz krivde tvoje.
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Moreš li globokost Božjo z umom doseči, ali popolnosti Vsegamogočnega do dna priti?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Višave so to nebeške – kaj hočeš početi? globočja je nego šeol – kaj moreš vedeti?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 daljša nego zemlja je mera njena in širša nego morje.
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 Če gre On poleg koga in ga dene v zapor in skliče sodni zbor, kdo mu zabrani?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Kajti On pozna ničemurne ljudi in vidi krivico, ne da bi mu bilo treba paziti.
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 A puhloglavec dobi šele razum, kadar se divjega osla žrebe prerodi v človeka.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Ako obrneš v pravo smer srce svoje in boš k Njemu razprostiral roke –
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 če je krivica na roki tvoji, odpravi jo in nepravičnosti ne daj prebivati v šatorih svojih –
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 res, tedaj boš smel vzdigniti obličje brez madeža in bodeš nepremakljiv in se ne boš bal.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Kajti tedaj pozabiš nadlogo, spominjal se je boš kot vodá, ki so potekle mimo;
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 in življenje ti zasije jasneje nego poldnevna svetloba, in zmrači li se kdaj, mine mrak kakor ob jutru.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 In boš upal, ker je nada zate, in ogledoval boš svoje, spaval brez skrbi.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Počival boš in nihče te ne bo plašil, mnogi bodo pa prosili blagovoljnosti tvoje.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Brezbožnikom pa bodo oči od koprnenja hirale, in pribežališče jim izgine in njih upanje bo, da izdahnejo dušo.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.