Jó 11
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Tedaj odgovori Zofar Naamatec in reče:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Mnogobesedje ali naj ostane brez odgovora, in jezičnik bo li opravičen?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Govoričenje tvoje naj sapo zapre ljudem, da bi se posmehoval, ne da te kdo osramoti,
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 in da bi dejal: „Čist je moj nauk in čist sem pred Tvojim obličjem“?!
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 O da bi pa Bog govoril in usta svoja odprl zoper tebe!
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 Da ti naznani skrivnosti prave modrosti, da je mnogotera v znanju; potem bi spoznal, da Bog tebi v prid mnogo pozablja iz krivde tvoje.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Moreš li globokost Božjo z umom doseči, ali popolnosti Vsegamogočnega do dna priti?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Višave so to nebeške – kaj hočeš početi? globočja je nego šeol – kaj moreš vedeti?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 daljša nego zemlja je mera njena in širša nego morje.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Če gre On poleg koga in ga dene v zapor in skliče sodni zbor, kdo mu zabrani?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Kajti On pozna ničemurne ljudi in vidi krivico, ne da bi mu bilo treba paziti.
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 A puhloglavec dobi šele razum, kadar se divjega osla žrebe prerodi v človeka.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 Ako obrneš v pravo smer srce svoje in boš k Njemu razprostiral roke –
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 če je krivica na roki tvoji, odpravi jo in nepravičnosti ne daj prebivati v šatorih svojih –
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 res, tedaj boš smel vzdigniti obličje brez madeža in bodeš nepremakljiv in se ne boš bal.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Kajti tedaj pozabiš nadlogo, spominjal se je boš kot vodá, ki so potekle mimo;
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 in življenje ti zasije jasneje nego poldnevna svetloba, in zmrači li se kdaj, mine mrak kakor ob jutru.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 In boš upal, ker je nada zate, in ogledoval boš svoje, spaval brez skrbi.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Počival boš in nihče te ne bo plašil, mnogi bodo pa prosili blagovoljnosti tvoje.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Brezbožnikom pa bodo oči od koprnenja hirale, in pribežališče jim izgine in njih upanje bo, da izdahnejo dušo.
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.