Salmos 90

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lord, you have been a home to us one generation after another.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.