Salmos 90
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARIB
1 Lord, you have been a home to us one generation after another.
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
3 Tu reduzes o homem ao pó, e dizes: Voltai, filhos dos homens!
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
4 Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
5 Tu os levas como por uma torrente; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce;
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
6 de manhã cresce e floresce; à tarde corta-se e seca.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
11 Quem conhece o poder da tua ira? e a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
13 Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
14 Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.