Salmos 90
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI
1 Lord, you have been a home to us one generation after another.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.