Salmos 90

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lord, you have been a home to us one generation after another.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.