Salmos 88
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ACF
1 O Lord my God, I cry for help in the day-time, in the night my cry is before you;
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 let my prayer come into your presence, incline your ear to my cry.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 For I am sated with sorrow, my life draws near to Sheol.
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I am counted with those who go down to the pit; without strength am I.
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 My home is among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more cut off as they are from your hand.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 In the deepest pit you have put me, in shadows deep and dark.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Your wrath lies heavy upon me, waves of your anger roll over me. (Selah)
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 You have put my friends far from me, you have made them shun me. I am shut in, and cannot escape,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 my eyes are wasted with sorrow. I call on you, Lord, every day, spreading my hands out to you.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 For the dead can you work wonders? Can the shades rise again to praise you? (Selah)
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Can your kindness be told in the grave, your faithfulness in the tomb?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Can your wonders be known in the darkness, or your help in the land of forgetfulness?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 I cry for help to you, in the morning my prayer comes before you.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Why, O Lord, do you spurn me, and hide your face from me?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 From my youth I am wretched and dying, I am numbed by the terrors I bear.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 The fires of your wrath have passed over me, your terrors destroy me,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 surging around me forever, hemming me in altogether.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Those who love me you put far from me; the dark is my only friend.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.